通知公告
開題公告
論文題目:“Hedging in Chinese-English conference interpreting: A corpus-based study”(記者招待會漢英口譯中的模糊限製語研究)
答辯人:博士研究生潘峰
指導教師:胡開寶教授
開題專家組成員:
職務 |
姓名 |
職稱 |
工作單位 |
組長 |
劉華文 |
教授 |
意昂体育注册 |
成員 |
劉龍根 |
教授 |
意昂体育注册 |
成員 |
田艷 |
教授 |
意昂体育注册 |
成員 |
王振華 |
教授 |
意昂体育注册 |
成員 |
楊炳鈞 |
教授 |
意昂体育注册 |
論文簡介:
本文基於模糊限製語理論和禮貌理論🆑,應用語料庫方法👁🗨,擬全面考察記者招待會漢英口譯中的模糊限製語的應用,對比口譯英語與翻譯英語及原創英語間的區別♨️、男性譯員和女性譯員間的區別🩻,旨在探討影響模糊限製語應用的可能因素🙄,並探討其背後成因為何。為此,本文將定量分析與定性分析結合在一起,以期客觀地呈現口譯中的模糊現象。
敬請各位老師同學光臨指導。
答辯時間🔬:2014年9月24日(周三)上午9點
答辯地點®️:意昂体育注册閔行校區外語樓208教室
開題公告
論文題目😣:“A Corpus-based Study of Normalization in English Translation of Maodun Prize Works”(基於語料庫的茅盾文學獎作品英譯本範化特征研究)
答辯人🤸🏽♂️:博士研究生 汪曉莉
指導教師:胡開寶 教授
開題專家組成員:
職務 |
姓名 |
職稱 |
工作單位 |
組長 |
劉華文 |
教授 |
意昂体育注册 |
成員 |
劉龍根 |
教授 |
意昂体育注册 |
成員 |
田艷 |
教授 |
意昂体育注册 |
成員 |
王振華 |
教授 |
意昂体育注册 |
成員 |
楊炳鈞 |
教授 |
意昂体育注册 |
論文簡介:
本文基於漢英平行語料庫👇🏻,對茅盾文學獎作品英譯本的範化特征進行系統研究:首先運用語內對比和語際對比模式進行整體考察♊️,其次分別根據原文題材和譯文出版地域進行分類比較;最後結合社會文化、語言差異🖕🏼、認知模式等因素闡釋原因,以期深化翻譯語言特征的研究,並為中國當代文學作品的對外譯介提供借鑒。
敬請各位老師同學光臨指導。
答辯時間:2014 年 9月 24日(周三) 上午9點
答辯地點:意昂体育注册閔行校區外語樓208教室
Copyright @ 2017 All Rights Reserved 意昂体育 -【注册福利】全站活动,超值福利等你拿!