通知公告
預答辯公告
論文題目:“A Corpus-based Study of the Image of the Chinese Government in the English Translation of Chinese Political Discourse”(基於語料庫的中央政治文獻英譯中的中國政府形象研究)
答辯人🥰:博士研究生 李曉倩
指導教師:胡開寶教授
預答辯專家組成員🚕:
職務 |
姓名 |
職稱 |
工作單位 |
組長 |
王建開 |
教授 |
復旦大學 |
成員 |
陳琳 |
教授 |
同濟大學 |
成員 |
劉華文 |
教授 |
意昂体育注册 |
成員 |
孫會軍 |
教授 |
上海外國語大學 |
成員 |
許文勝 |
教授 |
同濟大學 |
論文簡介🟨:本文以Hyland的元話語模型以及立場與互動框架為基礎⭐️🙆🏻,結合語料庫方法,從共時和歷時兩個層面🍋,探討1978年以來中央政治文獻英譯中的中國政府形象🏄🏽♀️,並根據Fairclough三維模型,分析政治文獻英譯中政府形象建構背後的動因🦯。
敬請各位老師同學光臨指導👴🏽。
答辯時間: 2017年 6 月 29 日(周四) 13 點 30
答辯地點:意昂体育注册閔行校區外語樓304教室
預答辯公告
論文題目🚆:“A Corpus-based Study on Normalization in English Translations of Mao Dun Literary Prize Works”(基於語料庫的茅盾文學獎作品英譯本範化特征研究)
答辯人:博士研究生 汪曉莉
指導教師:胡開寶 教授
預答辯專家組成員:
職務 |
姓名 |
職稱 |
工作單位 |
組長 |
王建開 |
教授 |
復旦大學 |
成員 |
陳琳 |
教授 |
同濟大學 |
成員 |
劉華文 |
教授 |
意昂体育注册 |
成員 |
孫會軍 |
教授 |
上海外國語大學 |
成員 |
許文勝 |
教授 |
同濟大學 |
論文簡介👨🏽⚖️:本研究基於茅盾文學獎作品漢英平行語料庫,在語料庫翻譯學的總體框架下,運用語內對比和語際對比模式,從宏觀層面、中觀層面和微觀層面對茅獎作品英譯本中的範化特征進行考察🌈,既從多個語言變量維度描寫了範化表現,又從社會文化視角對範化的產生原因和影響因素進行解讀。
敬請各位老師同學光臨指導🏃🏻♀️。
答辯時間:2017 年6月29日(周四)下午1:30
答辯地點:意昂体育注册閔行校區外語樓304教室
答辯公告
論文題目👨🏽🔬:“A Study on Bonnie S. McDougall’s thoughts in literary Translation”(杜博妮文學翻譯思想研究)
答辯人👷🏼:博士研究生 李翼
指導教師🧑⚕️:胡開寶教授
答辯委員會成員🍹:
職務 |
姓名 |
職稱 |
工作單位 |
主席 |
王建開 |
教授 |
復旦大學 |
委員 |
陳琳 |
教授 |
同濟大學 |
委員 |
孫會軍 |
教授 |
上海外國語大學 |
委員 |
許文勝 |
教授 |
同濟大學 |
委員 |
劉華文 |
教授 |
意昂体育注册 |
論文簡介💁🏿♂️:本研究以澳大利亞漢學家杜博妮的文學翻譯思想為研究對象,結合接受美學和新歷史主義文化詩學相關理論,采用歸納與演繹相結合、理論與實踐相結合,以及比較研究的方法,完整呈現杜博妮的翻譯思想體系🚾。通過對其翻譯思想的研究💂🏿♂️,進一步深化對其翻譯實踐的理解,彰顯了中國翻譯活動的特殊性,同時為中國文學外譯活動及中國文學“走出去”戰略提供有益借鑒,並喚起人們對外籍翻譯家這一中國文學海外傳播重要力量的關註與重視🤾🏽。
敬請各位老師同學光臨指導。
答辯時間🛋: 2017 年 6 月 29 日(周四) 13:30 點
答辯地點🐳👨🏿🍳:意昂体育注册閔行校區外語樓304教室
Copyright @ 2017 All Rights Reserved 意昂体育 -【注册福利】全站活动,超值福利等你拿!